EXHIBITIONS

  • Biblioteca de la Tierra Marianna Dellekamp   La Biblioteca de la Tierra es la biblioteca más grande del mundo. Tiene alrededor de 450 volúmenes, pero no es el número de ejemplares lo que la convierte potencialmente en la biblioteca más grande que pueda existir, sino que es la representación material de los elementos que conforman […]

  • Oficio y materia   Napoleón Aguilera Karian Amaya Lorena Ancona ektor garcia Rodrigo González Castellanos Carmen Huizar Felipe Manzano Nuria Montiel   Oficio y materia es una pequeña muestra del interés y la pertinencia en el medio del arte contemporáneo por las técnicas artesanales tradicionales, las prácticas populares, los materiales primarios regionales y los oficios […]

  • Modulaciones Del 27 de abril al 30 de septiembre de 2018 La pintura ha sido uno de los ejes que históricamente ha dado forma y sentido al discurso del arte y a los procesos de replanteamientos artísticos. Bajo esta premisa, Modulaciones revisa por primera vez la colección CIAC a partir de su contenido pictórico. La […]

  • All Stories Come Together in the End Artista: Carlos Ranc This exhibition originated in The Clipperton Project, a trip to the island of Clipperton in March 2012. The journey was made in two small sailboats and a motorboat, with a total of twenty-two participants, including the crew. The passengers included artists, writers, and scientists, whose […]

  • Ave peregrina Artist: Luis Alfonso Villalobos From March 25th, 2017, through July 29th, 2018 In collaboration with the Scottsdale Museum of Contemporary Art in Arizona and the Museo de Arte de Zapopan, Luis Alfonso Villalobos, along with Rowan Burkam, presents the video Ave peregrina (Migratory Bird) as an essential part of an onsite installation. The […]

  • Hunger, a Man-made Object Asunción Molinos Gordo From December 1, 2017, through April 8, 2018 Present-day levels of wealth are unparalleled: we have more food and money than ever before and the capacity to feed the population of the entire planet one and a half times over. Nevertheless, the mainstream discourse regarding the eradication of […]

  • Sin intención, propósito o finalidad Antonio Ballester Moreno From December 1, 2017, through April 11, 2018 One of the recurring themes in the work of Antonio Ballester Moreno is the notion of innate creativity: the virtue of creative intelligence that we eventually lose, as we grow older, in the face of standardized conventions. Ballester Moreno […]

  • Health as Metaphor Curator: Alan Sierra Ramiro Ávila, Ismaïl Bahri, José Bedia, Santiago Borja, Pedro Caetano, Isa Carrillo, Sebastian Gräfe,Diego Gutiérrez, Ariel Guzik,  N. Samara Guzmán Fernández, Jerónimo Hagerman, Anna Halprin, Pierre Huyghe,  Alexa Karolinski / Ingo Niermann, Andrea Mármol, Shana Moulton, Tania Pérez Córdova, Daniel Steegmann Mangrané, Jennifer Teets / Lorenzo Cirrincione & Franz […]

  • (Español) Del 27 de julio al 6 de noviembre de 2017

  • Monumentos, anti-monumentos y nueva escultura pública Curator: Pablo León de la Barra Eduardo Abaroa, Miguel Andrade Valdez. Julieta Aranda. Iván Argote, Diego Berruecos, Stefan Benchoam / Byron Mármol, Marcelo Cidade, Abraham Cruzvillegas, Jose Dávila, Helen Escobedo / Paolo Gori, Radamés “Juni” Figueroa / Melvin Laz, Mathias Goeritz, Alejandro de la Guerra, Cynthia Gutiérrez, Pablo Helguera, Juan […]

  • Nausea Works from Ashida Cueto Collection Curator: Mónica Ashida Marco Arce, Miguel Ángel Estévez Nieves, Chris Hammerlein, Helio Montiel, José Luis Sánchez Rull, Joaquín Segura / Mauricio Limón & Germán Venegas From March 7 through July 2, 2017 The Ashida Cueto Collection was born of the free and acutely intelligent vision of Carlos Ashida, a perspective shared […]

  • (Español) Del 30 de septiembre de 2016 al 1 de enero de 2017. Curador: Gabriel Escalante. Participan: Los Anticomerciales, Francis Alÿs, Horacio Cadzco, Yanieb Fabre, Cacahuates Japoneses, Claudia Fernández, Taka Fernández, Thomas Glassford, Verena Grimm, Rubén Gutiérrez, Natalia Ibáñez Lario, Martín Núñez, Renato Ornelas, Alejandro Palomino, Vicente Razo, Carlos Reygadas, Guillermo Santamarina, Joaquín Segura, TEP (Taller de exhibiciones potenciales), Álvaro Verduzco y Alfonso Zárate

  • (Español) Del 30 de septiembre de 2016 al 5 de marzo de 2017. Participan: Miguel Alcubierre, Marcela Armas, Tania Candiani, Arcángel Constantini , Juan José Díaz Infante, Gilberto Esparza, Nahum, Ale de la Puente, Iván Puig y Fabiola Torres-Alzaga

  • (Español) Cristian Franco. Del 30 de septiembre de 2016 al 12 de marzo de 2017

  • (Español) Del 13 de agosto de 2016 al 12 de febrero de 2017. Participan: Katharina Fritsch, Else (Twin Gabriel), Isa Genzken, Katharina Hinsberg, Candida Höfer, Martin Honert, Olaf Metzel, Karin Sander, Rosemarie Trockel, Jorinde Voigt y Corinne Wasmuht

  • (Español) Del 13 de mayo al 28 de agosto de 2016. Artistas profesores: Adrián Guerrero, Florencia Guillén, Carlos Maldonado, Rubén Méndez, Aristeo Mora, Carlos Ranc, Claudia Rodríguez e invitados. Apéndice de AE7: Vito Acconci, Joseph Beuys, Ulises Carrión, Emilio Chapela, Tom Friedman, Thomas Hirschhorn y Humberto Vélez

  • (Español) El título de esta exposición anuncia un viaje en el tiempo. Un viaje aparentemente cronológico, pero cuya linealidad es sólo una apariencia. Se trata de una historia de transformaciones en el tiempo y en el espacio. El título pone en evidencia el concepto de que el tiempo y el espacio mutan a medida que muta la consciencia.

  • How do we appropriate language? When we realize we are forever babbling things already said in a simpler, more generous, and more intelligent way, it is nobler and more sincere to start over again, to turn back and reconnect our emotional ties, our affections and limitations,to those protean and essential images that shaped our first speech rhythms, our first diphthongs, our first commas and periods.

  • (Español) Jirí Kovanda (Praga, 1953) es un creador autodidacta que adquirió notoriedad durante los años setenta. Su producción puede enmarcarse dentro de ciertas líneas específicas del arte conceptual de Europa del Este. Por medio de una serie de acciones mínimas, a menudo casi invisibles, el artista procura establecer vínculos físicos y psicológicos con el público. La carga discursiva y la belleza visual de sus producciones derivan en una retórica austera que huye de toda la pirotecnia espectacular, logrando así una comunicación directa y efectiva con los asistentes.

  • The project commissioned for the present exhibition features a surface layer of sand, on the gallery floor, that covers an indefinite number of Mexican coins with a ten-centavo face value. Visitors are invited to move across the installation as well as explore and interact with it, in accordance with their personal boundaries.